Al-Mutaffifin

Al-Mutaffifin

Die Maßfälscher

Eine Warnung an Betrüger

Vers 1: Wehe den Maßfälschern,

Vers 2: die, wenn die Menschen ihnen etwas abwiegen, das exakte Maß verlangen.

Vers 3: Aber wenn andere ihnen ˹etwas˺ abmessen oder abwiegen, unterschlagen sie.

Vers 4: Glauben jene denn nicht, dass sie auferweckt werden

Vers 5: zu einem gewaltigen Tag?

Vers 6: Am Tag, an dem die Menschen für Gott, den Herrn aller Dinge, ˹Rede und Antwort˺ stehen.

Verzeichnis der Leugner

Vers 7: Doch nein! Das Verzeichnis der unverschämten Sünder ist gewiss unter Verschluss.

Vers 8: Und woher willst du wissen, was der Verschluss ist?

Vers 9: Ein detailliertes Verzeichnis.

Vers 10: Wehe an jenem Tag den Leugnern,

Vers 11: die den Tag der Abrechnung leugnen!

Vers 12: Doch leugnet ihn nur jeder üble Übertreter.

Vers 13: Wenn ihm Unsere Zeichen vorgetragen werden, sagt er: „Märchen der Vorväter!“

Vers 14: Doch nein! Es legte sich Rost um ihre Herzen1 wegen dem, was sie begangen hatten.

  1. 1 Der Rost um die Herzen ist eine Metapher für die Kaltherzigkeit gegenüber dem Glauben.

Vers 15: Und nein! Sie werden an jenem Tag ganz gewiss von ihrem Herrn abgehalten.

Vers 16: Und dann werden sie ganz gewiss der Feuersbrunst zum Opfer fallen.

Vers 17: Dann wird ihnen gesagt: „Das ist es, was ihr stets geleugnet habt!“

Verzeichnis der Frommen

Vers 18: Doch nein! Das Verzeichnis der Frommen ist ganz gewiss in den Höhen.

Vers 19: Und woher willst du wissen, was die Höhen sind?

Vers 20: Ein detailliertes Verzeichnis,

Vers 21: das die ˹Gott˺ Nahestehenden bezeugen.

Vers 22: Die Frommen sind ganz gewiss in Freuden.

Vers 23: Auf den Liegen ˹gelehnt˺ schauen sie sich um.

Vers 24: Du siehst ihren Gesichtern das freudige Strahlen an.

Vers 25: Ihnen wird versiegelter Nektar eingeschenkt,

Vers 26: dessen Siegel Moschus ist. Darum sollen die Wettbewerber ˹in Gutem˺ eifern.

Vers 27: Und er ist vermengt mit Tasnim,2

  1. 2 Name einer Quelle im Paradies.

Vers 28: einer Quelle, aus der die ˹Gott˺ Nahestehenden trinken.

Leugner verachten die Gläubigen

Vers 29: Diejenigen, die verbrecherisch waren, lachten ja stets über diejenigen, die glaubten.

Vers 30: Und wenn sie (die Glaubensgegner) an ihnen (den Gläubigen) vorübergingen, zwinkerten sie sich ˹spöttisch˺ zu.

Vers 31: Und wenn sie (die Glaubensgegner) zu ihren Familien heimkehrten, kehrten sie vergnügt ein.

Vers 32: Und wenn sie (die Glaubensgegner) sie (die Gläubigen) sahen, sagten sie: „Jene sind doch bestimmt abgeirrt.“

Vers 33: Doch wurden sie (die Glaubensgegner) nicht als Hüter über sie (die Gläubigen) bestimmt.

Vers 34: Und so lachen heute diejenigen, die bereits glaubten, über die, die den Glauben verweigerten.

Vers 35: Auf den Liegen ˹gelehnt˺ schauen sie sich um.

Vers 36: Wurden denn die Ungläubigen nicht für das belohnt, was sie getan hatten?

Kostenlos weiterlesen

Dein kostenloses Konto:

  • Lesefortschritt speichern
  • Überall weiterlesen
  • Einstellungen synchronisieren
Anmelden

Noch kein Konto? Kostenlos registrieren